Если у Вас паранойя, это ещё не значит, что за Вами никто не следит. (с)
Новый диафильм стоит у нас на 3 китах:
1) зрелищность и красота картинки (люди, костюмы, интерьеры);
2) триллерный сюжет, т.к. мы будем первопроходцами в жанре хоррора-триллера в диафильмах (включая советские, гы-гы);
3) популярность фандомов ШХ и вампирской темы в их равнозначности в нашем сюжете, что достигнется за счёт сюжетного хода "матрёшка" (как в Буратине).
Мы дали почитать имеющиеся сюжеты (первый коллективный, где вампиры были главными, а ШХ у нас как-то не увязывался; второй мелодраматический, где ШХ был только орудием действия; и третий в стиле сэра Артура, где вампир появляется под конец со своим сюжетом внутри сюжетам) посторонним наблюдателям, народу больше понравился третий вариант, но попросили почистить сюжет, подкормить Обоснуя, подкорректировать вампирскую часть и т.п.
Давайте с вами (включая ПЧей этого сообщества! а то снимем какую-нибудь фигню, вам же самим потом неинтересно будет это смотреть-читать!) ознакомимся с этим третим сюжетом повнимательнее и подумаем, какие изменения по нашим персонажам (имена, характеры, мотивация, личная история и т.п.) и сюжетным ходам туда можно внести.
Холмс - Флекс Феррум
Ватсон - Инквизитор
Элизабет Клиффорд - Сестра Ветра
леди Клиффорд - Итейн Морриган
вампир - Джерри
компаньон вампира - Фракир
сотрудница архива - Яна
горничная Мегги Райт - Vipera_Berus
кумушка в Рочестере - Анна Феррум
дама из рассказа вампира - Раниана
Сюжет.
Ватсон с удивлением увидел Холмса, читающего книгу «Дракула» Брема Стокера. Холмс объяснил, что вынужден прочитать эту ерунду, дабы понять, что толкает молодых людей на абсурдные поступки, как то прыжки из окна в чёрных плащах и т.п.
В: А Вы видели сегодняшнюю «Таймс»?
Х: Нет, как раз собирался посмотреть.
В: Сегодня ночью на Пикадилли обнаружен труп молодой девушки с характерной для укуса раной на шее! Притом жертва скончалась от большой потери крови, хотя вокруг тела кровь отсутствует.
Х: Причин тому может быть много.
В: Да, но эта рана на шее! Мгновенно поползли слухи о вампирах.
Х: Мой дорогой Ватсон. Вы, как врач, должны прекрасно понимать, тем более в наш просвещенный 19 век, что вампиры - это лишь плод воспаленного воображения неграмотных обывателей.
В: Я бы с Вами согласился, но за годы службы в Индии я повидал много такого, что не поддается логическому объяснению.
Х: То есть Вы не исключаете существование вампиров?! Вам же прекрасно известно, что достоверных исторических и криминологических свидетельств существования вампиров нет и никогда не было!
Принесли записку от Майкрофта Холмса, в которой он попросил оказать содействие в раскрытии загадочного убийства на Пикадилли. ШХ и В обсуждают результаты осмотра трупа: молодая незамужняя девушка, личность установить пока не удалось, но скорее всего помощница или дочь аптекаря, потому что при ней были ингредиенты лекарственных средств, за которыми она отправилась ранним утром (поздно вечером?), вероятно, чтобы успеть вернуться к открытию аптеки. Самое примечательное, что смерть наступила не от «укуса», а от удара тяжелым предметом по голове. На значительном расстоянии от жертвы был найден камень с острым краем со следами крови на нём. Вероятно, удар этим камнем и стал причиной смерти. А затем убийца, отбросив камень, с помощью какого-то приспособления частично обескровил тело девушки. Совершенно не понятно, зачем убийце изображать из себя вампира.
На следующее утро в газетах появилось сообщение о двух убитых девушках, осмотр тел которых позволил сделать вывод, что кто-то зашел очень далеко в попытках создать видимость нападений вампира. ШХ и В как раз обсуждали для чего убийце нужна кровь жертв, возможно, не только для поддержания иллюзии, когда вошла молодая белокурая особа, представившаяся Элизабет Клиффорд, и выглядевшая абсолютно несчастной и напуганной.
Она рассказала, что вот уже несколько дней не может спокойно выйти из дома, потому что ей кажется, что за ней следят, а из-за последних сообщений о загадочных убийствах, её не покидает ощущение, что она будет следующей жертвой. ШХ спросил: что именно кажется ей странным, подозрительным… Она объясняет, что это скорее смутное ощущение, но больше всего ей не нравится изменившееся поведение горничной по имени Мэгги Райт, работающей в доме. Элизабет плохо спит в последнее время, и несколько раз видела, как Мэгги тайком уходила ночью в неизвестном направлении, а ещё нашла у неё под подушкой книгу о вампирах.
ШХ (скептически): Это не дает оснований для столь серьёзных подозрений.
ЭК: Я умоляю Вас проследить за домом ночью, чтобы развеять мои подозрения. И я очень прошу Вас никому ничего не говорить, особенно моей матери: она не поймёт моих опасений, и боится, что тень упадет на наш древний род, если я окажусь замешанной в каком-нибудь скандале.
ШХ неохотно согласился, поддавшись уговорам Ватсона.
Ночью, сидя в засаде напротив дома Клиффордов, ШХ и В увидели молодую темноволосую девушку в тёмном плаще, лицо которой в свете луны выглядело мертвенно-бледным. Она долго бродила по ночному городу, а завидев припозднившихся прохожих, пряталась в темноте переулков, потом вернулась в дом. Через четверть часа после её возвращения в саду рядом с домом ШХ и В заметили движение – мужской силуэт, на секунду освещённый луной, скрылся в глубине сада.
На следующий день Элизабет Клиффорд нанесла визит Шерлоку Холмсу, чтобы узнать результаты ночной слежки.
ШХ: К сожалению, для Ваших опасений действительно есть причины. Горничная, действительно, выходила ночью, бродила по городу, вела себя крайне странно, а наутро, когда я задал её несколько вопросов, всё отрицала. И ещё мы видели мужчину в саду Вашего дома. Возможно, они действуют заодно.
Лицо Элизабет исказила гримаса ужаса.
Э: О, Боже!!! Что же мне делать?! Сегодня Мэгги исчезла. Её никто не видел после 12ти часов дня!!! Они точно что-то замышляют! Я пропала! Спасите меня, умоляю!
ШХ: Мы сегодня с доктором Ватсоном идём в Лондонский Архив, чтобы разобраться в возможных мотивах убийцы, а Вам следует оставаться дома. Никуда не выходите, это может быть опасно. Завтра к Вам зайдёт доктор Ватсон и проводит Вас ко мне. Возможно, что-то к тому времени прояснится.
Холмс и Ватсон пришли в Архив и увидели тело убитой сотрудницы. Вокруг головы растеклось пятно крови, а на её шее был след от укуса, череп проломлен, но тело расположено так, будто она, падая, расшибла голову об угол дубового стола. Шерлок Холмс осмотрел место преступления и нашел на столе короткую записку, вложенную в одну из книг. Там было написано: «Кровавая графиня».
ШХ: А вот теперь кое-что начинает проясняться… Записка явно написана человеком, который очень торопился: посмотрите, последние буквы с трудом можно разобрать. Думаю, эта девушка поняла, что пришедший человек убьёт её и постаралась дать знак. Она написала эти слова и спрятала записку в первую попавшуюся книгу на столе. Больше она ничего сделать не успела. Даже позвать на помощь… Убийца толкнул её, она ударилась головой об угол стала, а потом он обескровил её тело.
На следующий день Ватсон отправился в дом Клиффордов, но дворецкий сообщил, что Мисс Элизабет Клиффорд отбыла рано утром. Ватсон настоял на встрече с Леди Клиффорд, сообщив, что Элизабет обращалась к нему по очень деликатному вопросу.
Леди Клиффорд приняла Ватсона крайне холодно.
ЛК: Молодой человек, я не представляю, по какому вопросу могла к Вам обратиться моя дочь. Наш семейный врач в курсе всех проблем с нашим здоровьем, а у Элизабет, кстати сказать, их практически нет.
В: В данный момент я не могу сообщить Вам причину её обращения, но как только я с ней поговорю, обещаю, что Вы обо всём узнаете.
ЛК: Вы нескоро сможете это сделать. Утренним поездом она уехала в Бирмингем, проведать своего дядюшку.
Холмс и Ватсон получают ещё одну записку от Майкрофта: на этот раз похожее убийство произошло в Рочестере.
ШХ: Рочестер – это примерно в 30 милях к востоку от Лондона. Если поторопимся, то будем там через 4 часа. Отправляемся на вокзал, срочно!
Ватсон поехал первым, чтобы купить билеты на ближайший поезд, а Холмс остался, чтобы собрать все необходимые реактивы и инструменты, а также оружие.
В этот момент к Холмсу вошла Леди Клиффорд.
ШХ: Добрый день, Миледи. Какие причины могли привести графиню в моё скромное жилище?
ЛК (высокомерно): Единственная причина, по которой это могло произойти, – спасение чести рода Клиффорд. Вчера вечером моя дочь Элизабет ушла из дома и не вернулась. Сегодня приходил какой-то врач, и сообщил, что она обращалась к нему с какой-то деликатной просьбой. Я подумала о самом худшем: наверное, она сбежала с каким-нибудь проходимцем. Я Вас прошу разыскать мою дочь, не придавая делу огласки. Лучше бы вы нашли её мёртвой, чем обесчещенной!!!
ШХ: Я сделаю всё, что в моих силах, Миледи.
Леди Клиффорд гордо удалилась.
В поезде Шерлок Холмс рассказал Ватсону о визите Леди Клиффорд.
В: О, Боже! Неужели в Рочестере мы увидим именно её бездыханное тело?! Наверное, девушку похитил тот негодяй, которого мы видели в саду. Бедная Элизабет!
ШХ: Как знать, может быть и так…
Тело убитой девушки лежало на полу в скромном деревенском доме. Холмс и Ватсон с удивлением обнаружили, что это Мэгги Райт – горничная из дома Клиффордов. Но кто мог её найти здесь? И за что её убили? Холмс опросил местных жителей, не было ли кого подозрительного, что говорила Мэгги о своём возвращении?
Дороти Браун, нашедшая тело горничной рассказала: По возвращении Мэгги, по городу поползли слухи, что её выгнали из дома Клиффордов, потому что горничную уличили в воровстве. И ничего в этом нет удивительного, ведь раньше она водила дружбу с Джонни, а он стал настоящим бандитом. Небось, снова с ним сошлась и на пару обчистили хозяйский дом.
ШХ: Мисс Райт вела себя подозрительно, скрывалась от всех?
ДБ: О, да! Мы и узнали-то случайно. В окнах её дома заметили тусклый свет. А ведь все знаю, что её мать умерла два года назад и дом пустует.
Миссис Браун видела молодого человека, выходившего накануне вечером из дома Райтов. Одет он был в серый костюм, в руках нёс саквояж, приходил, когда уже смеркалось.
После вопроса ШХ миссис Браун заверила его, что этот франт конечно же не Джонни-бандит. Женщина по секрету сообщила Холмсу, что совершенно уверена, этот молодой человек - ВАМПИР! Он-то Мэгги и убил!
ШХ (нахмурившись): А где мне найти Джонни? Как его фамилия, кстати?
Миссис Браун: Его фамилия Смитерс. Где ж его теперь сыщешь… Он раньше-то в замке у Клиффордов работал, а как они замок продали, так он и подался куда-то на свой воровской промысел. Да Вы у кого угодно спросите: вор он и есть вор! Он и из замка что-то с собой прихватил, и полиция приезжала его искать, да только без толку! Его и след простыл.
ШХ: Вы говорите замок раньше принадлежал семье Клиффорд? Леди Маргарет Клиффорд?
Миссис Браун: Да. Когда граф умер, а говорят, не своей он смертью-то умер, а застрелился: не смог пережить позора, когда промотал всё состояние, так вот, тогда-то и пришлось графине замок свой продать. А купил его князь Виктор Вальдек. Говорят, он вампир, а его доверенное лицо, этот… эмм… Карел Дворжак, - имена-то какие, и не выговоришь! – даром что вампир, так ещё людей похищает, чтобы им обоим было из кого кровь пить!!! Да-да, прошлой весной у нас двое пропали без вести: в лес пошли по дороге, что к замку ведёт, и больше их не видели.
ШХ стал мрачнее тучи. Среди всех этих сплетен и домыслов ему приходилось выискивать крупицы фактов.
ШХ: Ну что ж, миссис Браун, благодарю за информацию.
ШХ: Ну, и что Вы обо всём этом думаете, Ватсон?
В: Я думаю, что горничную убил её подельник, которого мы видели в саду дома Клиффордов в Лондоне. Если она была связана с преступным миром, то, наверное, могла узнать что-то о нашем вампире.
ШХ: С меня хватит всех этих разговоров о вампирах! Оставьте эти страшные истории для впечатлительных барышень!
ШХ: Я заметил во дворе дома Мэгги Райт необычные отпечатки подошвы. Это мужской ботинок, но небольшого размера, и самое примечательное, что по характеру шагов я скорее предположил бы, что эти отпечатки оставили женские ноги в мужской обуви. Вчера вечером прошел дождь, песок на дороге, ведущей в лес до сих пор мокрый. Предлагаю поискать такие же отпечатки на этой дороге.
В: Вы полагаете, что вчера к Мэгги Райт приходила переодетая женщина, а не юноша?!
ШХ: Возможно.
Действительно, на дороге, ведущей в лес по направлению к замку, ШХ и В нашли среди прочих следов нужные отпечатки. Они решили проследовать в лес, несмотря на то, что уже близился вечер. В какой-то момент следы свернули с дороги в лес, что затруднило поиск, но сыщику удалось найти поляну, на которой произошли некие события. Видны были следы борьбы, также он обнаружил следы от конских копыт, которые вели в сторону замка и оттуда же наездник прибыл, но главное, они нашли саквояж, в котором лежал серый костюм, шляпа и мужская обувь небольшого размера.
В: Нам не остается ничего другого, как отправиться к замку. Всё указывает на то, что убийца находится там.
ШХ: Ватсон, у Вас ведь есть фонарь?
В: Конечно.
ШХ: Тогда в путь!
В: Вы уже знаете, кого мы найдём в замке?
ШХ: Элизабет Клиффорд.
В: Вы хотите сказать, похититель удерживает её там?
ШХ: Нет, я хочу сказать, что Элизабет и есть убийца, которого мы ищем.
В: Не может быть!
ШХ: То есть, Вы хотите сказать, что в существование вампиров верите, а в то, что такая девушка, как Элизабет Клиффорд, могла убить, не верите?
В: Это ведь её хотели убить…
ШХ: Ну, это она нам сказала. В общих чертах дело было так:
Элизабет, раньше безбедно жившая в замке, осталась без отца, практически без содержания и переехала с матерью в Лондон. Не знаю, что побудило её изучать материалы, связанные с Кровавой графиней Елизаветой Батори, жившей на рубеже 16 и 17 веков и прославившейся массовыми убийствами девственниц, кровь которых она использовала для омоложения. Только девушка, надев мужское платье, стала наведываться в Архив под каким-нибудь благовидным предлогом вроде написания романа. Вероятно, литературой про вампиров мисс Клиффорд тоже увлекалась, и эти романы натолкнули её на мысль о том, как заполучить кровь убитых жертв, не навлекая на себя подозрений, а именно: сымитировать укус вампира. Только вот просто так жертва не позволит этого сделать, поэтому непосредственно убийство приходилось совершать обычным способом - с помощью физической силы.
В: А зачем же она пришла к Вам?
ШХ: Элизабет знала или догадывалась, что полиция обратиться ко мне за помощью. Вот и решила вести свою игру, чтобы отвлечь наше с Вами внимание от своей персоны. В ночь, когда мы следили за её домом, она переоделась горничной и устроила для нас с Вами этот спектакль. Да-да, возможно Вы заметили, что Элизабет примерно на 6 дюймов выше, чем горничная. Так что мы видели никак не Мэгги той ночью. Ничего нет сложного в том, чтобы надеть тёмный парик, напудрить лицо и замаскировать фигуру бесформенным плащом. Больше того, вернувшись домой, Элизабет переоделась в мужской костюм и позволила нам увидеть свой силуэт в саду в свете луны, чтобы ещё больше запутать. Мне уже тогда показалось, что движения человека в мужском костюме характерны скорее для женщины. Когда Элизабет пришла к нам на следующий день, я сказал ей, что мы пойдём в Архив. Больше об этом никто не знал. Она поняла, что, поговорив с сотрудниками Архива, мы можем напасть на её след. Пошла туда и убила ту, которая могла её узнать в лицо.
Когда Вы пошли в дом Клиффордов, чтобы сопроводить Элизабет ко мне, я планировал заставить её во всём сознаться, но чтобы она пришла ко мне, вначале ни о чём не подозревая. А она к этому времени уже уехала в Рочестер, чтобы разыскать Мэгги Райт. Зря горничная поехала в дом своей матери – мисс Клиффорд наверняка знала, где её искать. Возможно, горничная была замешана в этой истории или просто увидела что-то. Это её и сгубило. Элизабет переоделась в мужской костюм, приехала сюда на поезде, нашла Мэгги и после непродолжительной борьбы убила, ударив кочергой по голове. Обескровила тело и быстрым шагом направилась в лес, чтобы переодеться и замести следы. В саквояже, который мы с Вами нашли, не хватает двух вещей: ёмкости с кровью и шприца с двумя металлическими «клыками» на конце. Судя по следам, кто-то прискакал из замка, увидел Элизабет, и увёз её в замок. По какой причине и где кровь и шприц, мне, к сожалению, не известно.
Ватсон был ошарашен только что рассказанной историей.
За этими разговорами ШХ и В не заметили, как пришли к закрытым воротам замка. Сумерки сгустились.
В: Как же мы попадём внутрь замка?
ШХ: Видите, там разобрана часть стены, вероятно, когда-то камень пошел на строительство собора, а потом не было средств на реставрацию. Мы пройдём там.
Обойдя замок, они увидели лестницу, огибавшую угловую башню и ведущую к входной двери. Стараясь не шуметь, они поднялись по лестнице. Дверь оказалась не заперта.
В: Что-то есть зловещее в том, как легко нам удалось сюда проникнуть…
Пройдя по винтовой лестнице на второй этаж, они увидели свет в конце коридора, который исходил из-за открытой двери большого зала. Прижимаясь к стене, ожидая в любой момент нападения, Шерлок Холмс и Ватсон стали продвигаться в сторону зала и замерли рядом с дверью. Потом Шерлок Холмс изловчился заглянуть в зал, не привлекая внимания тех четверых, что там находились, а это были: Элизабет, неизвестная темноволосая девушка, строгий статный дворянин, вероятно, Виктор Вальдек и ещё один молодой человек.
В тот момент, когда Холмс заглянул в зал, он к своему изумлению увидел, как молодой человек жадно приник к шее брюнетки, и сыщик был готов поклясться, что видел у него большие клыки, как у вампира. Лицо девушки выражало блаженство. Тем временем Виктор разговаривал с Элизабет.
Виктор: Вы мечтаете о вечной жизни? А знаете ли Вы, каково это? Видеть как некогда ясный ум угасает, как увядает красота возлюбленной… Если ты любишь человека, то никогда не сделаешь его вампиром, ибо это тяжкий крест, а не благо.
*Здесь идёт история князя Вальдека*
Знаете ли Вы, что такое ЖАЖДА? Жажда непреодолима, из-за неё мутнеет разум, она затмевает все желания и мысли. Единственное, что движет вампиром – жажда крови. За столько лет я перестал получать удовольствие от убийства, меня теперь не волнует, что смерть от укуса вампира – самая сладкая смерть для человека. Меня вообще теперь мало что радует. Хорошо, конечно, когда находишь верного спутника, который поддерживает тебя, на которого можно положиться.
При этих словах, Карел преданно посмотрел на Виктора, на время перестав пить кровь девушки. Та надула губки и недовольно смотрела на вампира до тех пор, пока он не продолжил свой кровавый пир.
Виктор: Писатели, а теперь вот и их читатели мешают нам спокойно жить. Я купил этот замок, потому что 500 лет назад жил здесь – во времена его величия, а теперь мне придётся покинуть это место хотя бы лет на 40-50, чтобы разговоры о вампирах поутихли. Конечно, что такое полвека для того, кто обречён жить вечно, но… Мне не хотелось что-то менять в ближайшее время. А всему виной Вы и ваше мерзкое приспособление. (Он презрительно посмотрел на шприц, лежавший на столе.) К Вашему сведению, вампиры не оставляют тела жертв на всеобщее обозрение. Ежегодно без вести пропадают тысячи людей, некоторое из них стали, так сказать, пожертвовавшими для нас кровь, но никто никогда не найдет их тела с укусами на шее.
Элизабет, если Вы, будучи простым человеком, совершали такие безумные поступки, то, стань Вы вампиром, я, наверное, не смог бы спать спокойно. И у меня есть непреодолимое желание выпить всю Вашу кровь и избавить мир от Вас. Так для всех будет лучше.
С этими словами он стал приближаться к ней с суровым выражением на лице.
В этот момент Холмс и Ватсон вбежали в зал, выставив вперед заряженные пистолеты со словами: отпустите её сейчас же!!!
Карел оставил бездыханное тело брюнетки на полу, а сам рывком вскочил, чтобы защитить Вальдека. Тот остановил Карела жестом и обратился к сыщику и доктору:
Ваше оружие не сможет причинить нам вреда, но я отпущу мисс Клиффорд с Вами, ибо вы не ведаете, что творите. Карел, проводи наших гостей к воротам замка.
Ватсон всю дорогу нервно оборачивался на их провожатого, Холмс крепко сжимал локоть Элизабет. Шли они молча.
Когда за Холмсом, Ватсоном и Элизабет закрылись ворота, и они прошли несколько ярдов по лесной дороге, все немного успокоились.
По писательской привычке, Ватсон стал задавать множество вопросов: как Элизабет решилась на преступление, что подвигло её на это, как она убивала девушек и прочее.
Элизабет рассказала, что нашла тело отца, когда он застрелился, и, к своему удивлению, не почувствовала никакой жалости, только желание всё получше рассмотреть. Она поняла, что смерть для того, кто уже умер, совершенно безразлична, а значит лишить человека жизни – не значит причинить ему зло.
Потом девушка увлеклась историями про вампиров: Кармилла, Граф Дракула стали её кумирами. Самое для нее привлекательное в них было – вечная жизнь. Она переоделась в мужской костюм, сказала в архиве, что пишет роман и стала изучать всё, что связано с вампирами в надежде найти способ стать одной из них.
Вместо этого она нашла множество документов, связанных с Елизаветой Батори, и решила стать новой Кровавой Элизабет - обрести вечную молодость. Ей нужен был инструмент, чтобы направить полицию по ложному следу, и Мэгги Райт, вспомнив о своих сомнительных связях, помогла раздобыть шприц с клыками. Вначале она не знала, зачем он нужен, но потом, сопоставив факты, сообщения об убийствах, расспросы сыщика, всё поняла и сбежала. Но Элизабет быстро догадалась, что искать её надо в доме матери, поехала туда в мужском костюме и убила, ударив кочергой по голове. Кровь в бурдюке для вина и шприц она убрала в саквояж, где лежало её платье.
Потом она отправилась в лес, чтобы переодеться. Элизабет выросла в этих местах, ей здесь всё было знакомо. Она нашла укромную поляну, переоделась и вдруг услышала женский крик и конский топот. Всадник гнался за девушкой. Она прибежала на поляну, запнулась о корень дерева и упала. Элизабет как раз успела спрятаться за дерево и наблюдала из укрытия. Всадник, а это был Карел, появился через мгновенье, спрыгнул с лошади и, бешено сверкая глазами, впился в шею девушки вампирскими клыками. Она потеряла сознание. Он немного успокоился, но почувствовал присутствие Элизабет и двинулся в её сторону. Она пыталась убежать, но он в два прыжка нагнал её, дальше в глазах девушки потемнело, и она не помнила, как оказалась в замке. Наверное, Карел привёз их обеих.
Элизабет: Дальше вы всё знаете… А теперь меня ждёт вечность…
Ватсон: Да, конечно жизнь в тюрьме может показаться вечностью.
Э: Я имела в виду вечность, о которой я так мечтала!
С этими словами она рывком высвободилась, отскочила на пару шагов и, к изумлению Холмса и Ватсона, широко улыбнулась, обнажив большие вампирские клыки.
Ватсон воскликнул: Так значит, в лесу Карел укусил и Вас тоже!!! И Вы стали такой же, как они!!! А князь Вальдек захотел убить Вас, узнав, что Ваши деяния привлекли ненужное внимание к жизни вампиров и поняв, на какие безумства Вы способны!
Элизабет в ответ только расхохоталась, упиваясь своими новыми силами и открывающимися возможностями.
В этот момент из темноты леса за её спиной появились две мужские фигуры, которые подбежали к девушке и крепко схватили её за руки. Как ни старалась она вырваться, мужчины крепко её удерживали и заставили её пойти с ними в сторону лесной дороги. Почти сразу из леса вышел ещё один мужчина и направился к Холмсу и Ватсону. Из-за яркого света фонаря не было видно его лица, но вот голос… Мужчина вежливо поздоровался.
Холмс воскликнул: Майкрофт! Как ты и твои молодчики здесь оказались?! Впрочем, можешь не объяснять причины своей осведомлённости в связи с этим делом.
Майкрофт: Да, Шерлок. Вы в своём расследовании столкнулись с одной из тайн, которая не доступна пониманию простого населения и поэтому тщательно охраняется. Есть и другие причины, но я не могу их открыть вам, при всём моём уважении.
Холмс: Ты поможешь нам с Леди Клиффорд?
Майкрофт: Конечно. Придумаем убедительную версию и оформим свидетельство о смерти Элизабет.
Когда Холмс заглянул в зал, он увидел привязанную Элизабет, гневно сверкавшую очами на князя Вальдека, который пытался образумить её. Рядом с князем был его верный компаньон Карел.
Виктор: Вы мечтаете о вечной жизни? Требуете, чтобы я обратил Вас! А знаете ли Вы, каково это – быть вампиром, жить век за веком, мучаясь от непреодолимого желания пить кровь.
Знаете ли Вы, что такое ЖАЖДА? Жажда… из-за неё мутнеет разум, она затмевает все желания и мысли. Единственное, что движет вампиром – жажда крови. За столько лет я перестал получать удовольствие от убийства, меня теперь не волнует, что смерть от укуса вампира – самая сладкая смерть для человека. Меня вообще теперь мало что радует. Хорошо, конечно, когда находишь верного спутника, который поддерживает тебя, на которого можно положиться.
При этих словах, Карел преданно посмотрел на Виктора.
*Здесь идёт история князя Вальдека*
Виктор: Писатели, а теперь вот и их читатели мешают нам спокойно жить. Я купил этот замок, потому что 500 лет назад жил здесь – во времена его величия, а теперь мне придётся покинуть это место хотя бы лет на 40-50, чтобы разговоры о вампирах поутихли. Конечно, что такое полвека для того, кто обречён жить вечно, но… Мне не хотелось что-то менять в ближайшее время. А всему виной Вы и ваше мерзкое приспособление. К Вашему сведению, вампиры не оставляют тела жертв на всеобщее обозрение. Ежегодно без вести пропадают тысячи людей, некоторое из них стали, так сказать, пожертвовавшими для нас кровь, но никто никогда не найдет их тела с укусами на шее.
Элизабет, если Вы, будучи простым человеком, совершали такие безумства, то, стань Вы вампиром, я, наверное, не смог бы спать спокойно. И у меня есть непреодолимое желание избавить мир от Вас. Так для всех будет лучше.
Виктор: Карел, у нас нет другого выбора…
При этих словах Карел подошел к Элизабет, откинул волосы с её шеи, собираясь вонзить клыки.
В этот момент Холмс и Ватсон вбежали в зал, выставив вперед заряженные пистолеты со словами: Отпустите её сейчас же!!!
Карел резко распрямился и ринулся к сыщику, чтобы защитить Вальдека. Тот остановил Карела жестом и обратился к сыщику и доктору:
Ваше оружие не сможет причинить нам вреда, но я отпущу мисс Клиффорд с Вами, ибо вы не ведаете, что творите. Карел, проводи наших гостей к воротам замка.
Ватсон всю дорогу нервно оборачивался на их провожатого, Холмс крепко сжимал локоть Элизабет. Шли они молча.
Когда за Холмсом, Ватсоном и Элизабет закрылись ворота, и они прошли несколько ярдов по лесной дороге, все немного успокоились.
По писательской привычке, Ватсон стал задавать множество вопросов: как Элизабет решилась на преступление, что подвигло её на это, как она убивала девушек и прочее.
Элизабет рассказала, что нашла тело отца, когда он застрелился, и, к своему удивлению, не почувствовала никакой жалости, только желание всё получше рассмотреть. Она поняла, что смерть для того, кто уже умер, совершенно безразлична, а значит лишить человека жизни – не значит причинить ему зло.
Потом девушка увлеклась историями про вампиров: Кармилла, Граф Дракула стали её кумирами. Самое для нее привлекательное в них было – вечная жизнь. Она переоделась в мужской костюм, сказала в архиве, что пишет роман и стала изучать всё, что связано с вампирами в надежде найти способ стать одной из них.
Вместо этого она нашла множество документов, связанных с Елизаветой Батори, и решила стать новой Кровавой Элизабет - обрести вечную молодость. Ей нужен был инструмент, чтобы направить полицию по ложному следу, и Мэгги Райт, вспомнив о своих сомнительных связях, помогла раздобыть шприц с клыками. Вначале она не знала, зачем он нужен, но потом, сопоставив факты, сообщения об убийствах, расспросы сыщика, всё поняла и сбежала. Но Элизабет быстро догадалась, что искать её надо в доме матери, поехала туда в мужском костюме и убила, ударив кочергой по голове. Кровь в бурдюке для вина и шприц она убрала в саквояж, где лежало её платье.
Потом она отправилась в лес, чтобы переодеться. Элизабет выросла в этих местах, ей здесь всё было знакомо. Она нашла укромную поляну с землянкой, о которой знала с детства, оставила в землянке саквояж, в надежде потом забрать, провела там обряд с использованием крови, который использовала для омоложения Кровавая графиня, затем переоделась и отправилась в замок, так как по слухам новый владелец замка был вампиром. Она хотела уговорить, умолить, заставить князя обратить её. Но он был непреклонен, связал её, потому что она уже готова была кинуться на него с кулаками…
Элизабет: Дальше вы всё знаете…
Они отошли уже на приличное расстояние от замка. Внезапно Элизабет вырвалась из рук, удерживавших её, и метнулась в лес по тропинке, знакомой только ей. Холмс и Ватсон ринулись за девушкой. Преследовать её в незнакомом лесу было крайне сложно, но сыщик и доктор делали всё возможное, чтобы не упустить её из виду. Через какое-то время стало ясно, что она бежит обратно в замок. Когда Холмсу и Ватсону наконец удалось найти обратную дорогу, они увидели её наверху башни с обоими вампирами. Она что-то кричала, металась. Потом оступилась и упала вниз. Холмс и Ватсон подождали, когда Виктор и Карел спустятся, тем временем зарядили пистолеты серебряными пулями, которые захватил Ватсон, прибежали и застрелили вампиров.
1) зрелищность и красота картинки (люди, костюмы, интерьеры);
2) триллерный сюжет, т.к. мы будем первопроходцами в жанре хоррора-триллера в диафильмах (включая советские, гы-гы);
3) популярность фандомов ШХ и вампирской темы в их равнозначности в нашем сюжете, что достигнется за счёт сюжетного хода "матрёшка" (как в Буратине).
Мы дали почитать имеющиеся сюжеты (первый коллективный, где вампиры были главными, а ШХ у нас как-то не увязывался; второй мелодраматический, где ШХ был только орудием действия; и третий в стиле сэра Артура, где вампир появляется под конец со своим сюжетом внутри сюжетам) посторонним наблюдателям, народу больше понравился третий вариант, но попросили почистить сюжет, подкормить Обоснуя, подкорректировать вампирскую часть и т.п.
Давайте с вами (включая ПЧей этого сообщества! а то снимем какую-нибудь фигню, вам же самим потом неинтересно будет это смотреть-читать!) ознакомимся с этим третим сюжетом повнимательнее и подумаем, какие изменения по нашим персонажам (имена, характеры, мотивация, личная история и т.п.) и сюжетным ходам туда можно внести.
Список действующих лиц и исполнителей:
Холмс - Флекс Феррум
Ватсон - Инквизитор
Элизабет Клиффорд - Сестра Ветра
леди Клиффорд - Итейн Морриган
вампир - Джерри
компаньон вампира - Фракир
сотрудница архива - Яна
горничная Мегги Райт - Vipera_Berus
кумушка в Рочестере - Анна Феррум
дама из рассказа вампира - Раниана
Сюжет.
Сюжет:
Ватсон с удивлением увидел Холмса, читающего книгу «Дракула» Брема Стокера. Холмс объяснил, что вынужден прочитать эту ерунду, дабы понять, что толкает молодых людей на абсурдные поступки, как то прыжки из окна в чёрных плащах и т.п.
В: А Вы видели сегодняшнюю «Таймс»?
Х: Нет, как раз собирался посмотреть.
В: Сегодня ночью на Пикадилли обнаружен труп молодой девушки с характерной для укуса раной на шее! Притом жертва скончалась от большой потери крови, хотя вокруг тела кровь отсутствует.
Х: Причин тому может быть много.
В: Да, но эта рана на шее! Мгновенно поползли слухи о вампирах.
Х: Мой дорогой Ватсон. Вы, как врач, должны прекрасно понимать, тем более в наш просвещенный 19 век, что вампиры - это лишь плод воспаленного воображения неграмотных обывателей.
В: Я бы с Вами согласился, но за годы службы в Индии я повидал много такого, что не поддается логическому объяснению.
Х: То есть Вы не исключаете существование вампиров?! Вам же прекрасно известно, что достоверных исторических и криминологических свидетельств существования вампиров нет и никогда не было!
Принесли записку от Майкрофта Холмса, в которой он попросил оказать содействие в раскрытии загадочного убийства на Пикадилли. ШХ и В обсуждают результаты осмотра трупа: молодая незамужняя девушка, личность установить пока не удалось, но скорее всего помощница или дочь аптекаря, потому что при ней были ингредиенты лекарственных средств, за которыми она отправилась ранним утром (поздно вечером?), вероятно, чтобы успеть вернуться к открытию аптеки. Самое примечательное, что смерть наступила не от «укуса», а от удара тяжелым предметом по голове. На значительном расстоянии от жертвы был найден камень с острым краем со следами крови на нём. Вероятно, удар этим камнем и стал причиной смерти. А затем убийца, отбросив камень, с помощью какого-то приспособления частично обескровил тело девушки. Совершенно не понятно, зачем убийце изображать из себя вампира.
На следующее утро в газетах появилось сообщение о двух убитых девушках, осмотр тел которых позволил сделать вывод, что кто-то зашел очень далеко в попытках создать видимость нападений вампира. ШХ и В как раз обсуждали для чего убийце нужна кровь жертв, возможно, не только для поддержания иллюзии, когда вошла молодая белокурая особа, представившаяся Элизабет Клиффорд, и выглядевшая абсолютно несчастной и напуганной.
Она рассказала, что вот уже несколько дней не может спокойно выйти из дома, потому что ей кажется, что за ней следят, а из-за последних сообщений о загадочных убийствах, её не покидает ощущение, что она будет следующей жертвой. ШХ спросил: что именно кажется ей странным, подозрительным… Она объясняет, что это скорее смутное ощущение, но больше всего ей не нравится изменившееся поведение горничной по имени Мэгги Райт, работающей в доме. Элизабет плохо спит в последнее время, и несколько раз видела, как Мэгги тайком уходила ночью в неизвестном направлении, а ещё нашла у неё под подушкой книгу о вампирах.
ШХ (скептически): Это не дает оснований для столь серьёзных подозрений.
ЭК: Я умоляю Вас проследить за домом ночью, чтобы развеять мои подозрения. И я очень прошу Вас никому ничего не говорить, особенно моей матери: она не поймёт моих опасений, и боится, что тень упадет на наш древний род, если я окажусь замешанной в каком-нибудь скандале.
ШХ неохотно согласился, поддавшись уговорам Ватсона.
Ночью, сидя в засаде напротив дома Клиффордов, ШХ и В увидели молодую темноволосую девушку в тёмном плаще, лицо которой в свете луны выглядело мертвенно-бледным. Она долго бродила по ночному городу, а завидев припозднившихся прохожих, пряталась в темноте переулков, потом вернулась в дом. Через четверть часа после её возвращения в саду рядом с домом ШХ и В заметили движение – мужской силуэт, на секунду освещённый луной, скрылся в глубине сада.
На следующий день Элизабет Клиффорд нанесла визит Шерлоку Холмсу, чтобы узнать результаты ночной слежки.
ШХ: К сожалению, для Ваших опасений действительно есть причины. Горничная, действительно, выходила ночью, бродила по городу, вела себя крайне странно, а наутро, когда я задал её несколько вопросов, всё отрицала. И ещё мы видели мужчину в саду Вашего дома. Возможно, они действуют заодно.
Лицо Элизабет исказила гримаса ужаса.
Э: О, Боже!!! Что же мне делать?! Сегодня Мэгги исчезла. Её никто не видел после 12ти часов дня!!! Они точно что-то замышляют! Я пропала! Спасите меня, умоляю!
ШХ: Мы сегодня с доктором Ватсоном идём в Лондонский Архив, чтобы разобраться в возможных мотивах убийцы, а Вам следует оставаться дома. Никуда не выходите, это может быть опасно. Завтра к Вам зайдёт доктор Ватсон и проводит Вас ко мне. Возможно, что-то к тому времени прояснится.
Холмс и Ватсон пришли в Архив и увидели тело убитой сотрудницы. Вокруг головы растеклось пятно крови, а на её шее был след от укуса, череп проломлен, но тело расположено так, будто она, падая, расшибла голову об угол дубового стола. Шерлок Холмс осмотрел место преступления и нашел на столе короткую записку, вложенную в одну из книг. Там было написано: «Кровавая графиня».
ШХ: А вот теперь кое-что начинает проясняться… Записка явно написана человеком, который очень торопился: посмотрите, последние буквы с трудом можно разобрать. Думаю, эта девушка поняла, что пришедший человек убьёт её и постаралась дать знак. Она написала эти слова и спрятала записку в первую попавшуюся книгу на столе. Больше она ничего сделать не успела. Даже позвать на помощь… Убийца толкнул её, она ударилась головой об угол стала, а потом он обескровил её тело.
На следующий день Ватсон отправился в дом Клиффордов, но дворецкий сообщил, что Мисс Элизабет Клиффорд отбыла рано утром. Ватсон настоял на встрече с Леди Клиффорд, сообщив, что Элизабет обращалась к нему по очень деликатному вопросу.
Леди Клиффорд приняла Ватсона крайне холодно.
ЛК: Молодой человек, я не представляю, по какому вопросу могла к Вам обратиться моя дочь. Наш семейный врач в курсе всех проблем с нашим здоровьем, а у Элизабет, кстати сказать, их практически нет.
В: В данный момент я не могу сообщить Вам причину её обращения, но как только я с ней поговорю, обещаю, что Вы обо всём узнаете.
ЛК: Вы нескоро сможете это сделать. Утренним поездом она уехала в Бирмингем, проведать своего дядюшку.
Холмс и Ватсон получают ещё одну записку от Майкрофта: на этот раз похожее убийство произошло в Рочестере.
ШХ: Рочестер – это примерно в 30 милях к востоку от Лондона. Если поторопимся, то будем там через 4 часа. Отправляемся на вокзал, срочно!
Ватсон поехал первым, чтобы купить билеты на ближайший поезд, а Холмс остался, чтобы собрать все необходимые реактивы и инструменты, а также оружие.
В этот момент к Холмсу вошла Леди Клиффорд.
ШХ: Добрый день, Миледи. Какие причины могли привести графиню в моё скромное жилище?
ЛК (высокомерно): Единственная причина, по которой это могло произойти, – спасение чести рода Клиффорд. Вчера вечером моя дочь Элизабет ушла из дома и не вернулась. Сегодня приходил какой-то врач, и сообщил, что она обращалась к нему с какой-то деликатной просьбой. Я подумала о самом худшем: наверное, она сбежала с каким-нибудь проходимцем. Я Вас прошу разыскать мою дочь, не придавая делу огласки. Лучше бы вы нашли её мёртвой, чем обесчещенной!!!
ШХ: Я сделаю всё, что в моих силах, Миледи.
Леди Клиффорд гордо удалилась.
В поезде Шерлок Холмс рассказал Ватсону о визите Леди Клиффорд.
В: О, Боже! Неужели в Рочестере мы увидим именно её бездыханное тело?! Наверное, девушку похитил тот негодяй, которого мы видели в саду. Бедная Элизабет!
ШХ: Как знать, может быть и так…
Тело убитой девушки лежало на полу в скромном деревенском доме. Холмс и Ватсон с удивлением обнаружили, что это Мэгги Райт – горничная из дома Клиффордов. Но кто мог её найти здесь? И за что её убили? Холмс опросил местных жителей, не было ли кого подозрительного, что говорила Мэгги о своём возвращении?
Дороти Браун, нашедшая тело горничной рассказала: По возвращении Мэгги, по городу поползли слухи, что её выгнали из дома Клиффордов, потому что горничную уличили в воровстве. И ничего в этом нет удивительного, ведь раньше она водила дружбу с Джонни, а он стал настоящим бандитом. Небось, снова с ним сошлась и на пару обчистили хозяйский дом.
ШХ: Мисс Райт вела себя подозрительно, скрывалась от всех?
ДБ: О, да! Мы и узнали-то случайно. В окнах её дома заметили тусклый свет. А ведь все знаю, что её мать умерла два года назад и дом пустует.
Миссис Браун видела молодого человека, выходившего накануне вечером из дома Райтов. Одет он был в серый костюм, в руках нёс саквояж, приходил, когда уже смеркалось.
После вопроса ШХ миссис Браун заверила его, что этот франт конечно же не Джонни-бандит. Женщина по секрету сообщила Холмсу, что совершенно уверена, этот молодой человек - ВАМПИР! Он-то Мэгги и убил!
ШХ (нахмурившись): А где мне найти Джонни? Как его фамилия, кстати?
Миссис Браун: Его фамилия Смитерс. Где ж его теперь сыщешь… Он раньше-то в замке у Клиффордов работал, а как они замок продали, так он и подался куда-то на свой воровской промысел. Да Вы у кого угодно спросите: вор он и есть вор! Он и из замка что-то с собой прихватил, и полиция приезжала его искать, да только без толку! Его и след простыл.
ШХ: Вы говорите замок раньше принадлежал семье Клиффорд? Леди Маргарет Клиффорд?
Миссис Браун: Да. Когда граф умер, а говорят, не своей он смертью-то умер, а застрелился: не смог пережить позора, когда промотал всё состояние, так вот, тогда-то и пришлось графине замок свой продать. А купил его князь Виктор Вальдек. Говорят, он вампир, а его доверенное лицо, этот… эмм… Карел Дворжак, - имена-то какие, и не выговоришь! – даром что вампир, так ещё людей похищает, чтобы им обоим было из кого кровь пить!!! Да-да, прошлой весной у нас двое пропали без вести: в лес пошли по дороге, что к замку ведёт, и больше их не видели.
ШХ стал мрачнее тучи. Среди всех этих сплетен и домыслов ему приходилось выискивать крупицы фактов.
ШХ: Ну что ж, миссис Браун, благодарю за информацию.
ШХ: Ну, и что Вы обо всём этом думаете, Ватсон?
В: Я думаю, что горничную убил её подельник, которого мы видели в саду дома Клиффордов в Лондоне. Если она была связана с преступным миром, то, наверное, могла узнать что-то о нашем вампире.
ШХ: С меня хватит всех этих разговоров о вампирах! Оставьте эти страшные истории для впечатлительных барышень!
ШХ: Я заметил во дворе дома Мэгги Райт необычные отпечатки подошвы. Это мужской ботинок, но небольшого размера, и самое примечательное, что по характеру шагов я скорее предположил бы, что эти отпечатки оставили женские ноги в мужской обуви. Вчера вечером прошел дождь, песок на дороге, ведущей в лес до сих пор мокрый. Предлагаю поискать такие же отпечатки на этой дороге.
В: Вы полагаете, что вчера к Мэгги Райт приходила переодетая женщина, а не юноша?!
ШХ: Возможно.
Действительно, на дороге, ведущей в лес по направлению к замку, ШХ и В нашли среди прочих следов нужные отпечатки. Они решили проследовать в лес, несмотря на то, что уже близился вечер. В какой-то момент следы свернули с дороги в лес, что затруднило поиск, но сыщику удалось найти поляну, на которой произошли некие события. Видны были следы борьбы, также он обнаружил следы от конских копыт, которые вели в сторону замка и оттуда же наездник прибыл, но главное, они нашли саквояж, в котором лежал серый костюм, шляпа и мужская обувь небольшого размера.
В: Нам не остается ничего другого, как отправиться к замку. Всё указывает на то, что убийца находится там.
ШХ: Ватсон, у Вас ведь есть фонарь?
В: Конечно.
ШХ: Тогда в путь!
В: Вы уже знаете, кого мы найдём в замке?
ШХ: Элизабет Клиффорд.
В: Вы хотите сказать, похититель удерживает её там?
ШХ: Нет, я хочу сказать, что Элизабет и есть убийца, которого мы ищем.
В: Не может быть!
ШХ: То есть, Вы хотите сказать, что в существование вампиров верите, а в то, что такая девушка, как Элизабет Клиффорд, могла убить, не верите?
В: Это ведь её хотели убить…
ШХ: Ну, это она нам сказала. В общих чертах дело было так:
Элизабет, раньше безбедно жившая в замке, осталась без отца, практически без содержания и переехала с матерью в Лондон. Не знаю, что побудило её изучать материалы, связанные с Кровавой графиней Елизаветой Батори, жившей на рубеже 16 и 17 веков и прославившейся массовыми убийствами девственниц, кровь которых она использовала для омоложения. Только девушка, надев мужское платье, стала наведываться в Архив под каким-нибудь благовидным предлогом вроде написания романа. Вероятно, литературой про вампиров мисс Клиффорд тоже увлекалась, и эти романы натолкнули её на мысль о том, как заполучить кровь убитых жертв, не навлекая на себя подозрений, а именно: сымитировать укус вампира. Только вот просто так жертва не позволит этого сделать, поэтому непосредственно убийство приходилось совершать обычным способом - с помощью физической силы.
В: А зачем же она пришла к Вам?
ШХ: Элизабет знала или догадывалась, что полиция обратиться ко мне за помощью. Вот и решила вести свою игру, чтобы отвлечь наше с Вами внимание от своей персоны. В ночь, когда мы следили за её домом, она переоделась горничной и устроила для нас с Вами этот спектакль. Да-да, возможно Вы заметили, что Элизабет примерно на 6 дюймов выше, чем горничная. Так что мы видели никак не Мэгги той ночью. Ничего нет сложного в том, чтобы надеть тёмный парик, напудрить лицо и замаскировать фигуру бесформенным плащом. Больше того, вернувшись домой, Элизабет переоделась в мужской костюм и позволила нам увидеть свой силуэт в саду в свете луны, чтобы ещё больше запутать. Мне уже тогда показалось, что движения человека в мужском костюме характерны скорее для женщины. Когда Элизабет пришла к нам на следующий день, я сказал ей, что мы пойдём в Архив. Больше об этом никто не знал. Она поняла, что, поговорив с сотрудниками Архива, мы можем напасть на её след. Пошла туда и убила ту, которая могла её узнать в лицо.
Когда Вы пошли в дом Клиффордов, чтобы сопроводить Элизабет ко мне, я планировал заставить её во всём сознаться, но чтобы она пришла ко мне, вначале ни о чём не подозревая. А она к этому времени уже уехала в Рочестер, чтобы разыскать Мэгги Райт. Зря горничная поехала в дом своей матери – мисс Клиффорд наверняка знала, где её искать. Возможно, горничная была замешана в этой истории или просто увидела что-то. Это её и сгубило. Элизабет переоделась в мужской костюм, приехала сюда на поезде, нашла Мэгги и после непродолжительной борьбы убила, ударив кочергой по голове. Обескровила тело и быстрым шагом направилась в лес, чтобы переодеться и замести следы. В саквояже, который мы с Вами нашли, не хватает двух вещей: ёмкости с кровью и шприца с двумя металлическими «клыками» на конце. Судя по следам, кто-то прискакал из замка, увидел Элизабет, и увёз её в замок. По какой причине и где кровь и шприц, мне, к сожалению, не известно.
Ватсон был ошарашен только что рассказанной историей.
За этими разговорами ШХ и В не заметили, как пришли к закрытым воротам замка. Сумерки сгустились.
В: Как же мы попадём внутрь замка?
ШХ: Видите, там разобрана часть стены, вероятно, когда-то камень пошел на строительство собора, а потом не было средств на реставрацию. Мы пройдём там.
Обойдя замок, они увидели лестницу, огибавшую угловую башню и ведущую к входной двери. Стараясь не шуметь, они поднялись по лестнице. Дверь оказалась не заперта.
В: Что-то есть зловещее в том, как легко нам удалось сюда проникнуть…
Пройдя по винтовой лестнице на второй этаж, они увидели свет в конце коридора, который исходил из-за открытой двери большого зала. Прижимаясь к стене, ожидая в любой момент нападения, Шерлок Холмс и Ватсон стали продвигаться в сторону зала и замерли рядом с дверью. Потом Шерлок Холмс изловчился заглянуть в зал, не привлекая внимания тех четверых, что там находились, а это были: Элизабет, неизвестная темноволосая девушка, строгий статный дворянин, вероятно, Виктор Вальдек и ещё один молодой человек.
В тот момент, когда Холмс заглянул в зал, он к своему изумлению увидел, как молодой человек жадно приник к шее брюнетки, и сыщик был готов поклясться, что видел у него большие клыки, как у вампира. Лицо девушки выражало блаженство. Тем временем Виктор разговаривал с Элизабет.
Виктор: Вы мечтаете о вечной жизни? А знаете ли Вы, каково это? Видеть как некогда ясный ум угасает, как увядает красота возлюбленной… Если ты любишь человека, то никогда не сделаешь его вампиром, ибо это тяжкий крест, а не благо.
*Здесь идёт история князя Вальдека*
Знаете ли Вы, что такое ЖАЖДА? Жажда непреодолима, из-за неё мутнеет разум, она затмевает все желания и мысли. Единственное, что движет вампиром – жажда крови. За столько лет я перестал получать удовольствие от убийства, меня теперь не волнует, что смерть от укуса вампира – самая сладкая смерть для человека. Меня вообще теперь мало что радует. Хорошо, конечно, когда находишь верного спутника, который поддерживает тебя, на которого можно положиться.
При этих словах, Карел преданно посмотрел на Виктора, на время перестав пить кровь девушки. Та надула губки и недовольно смотрела на вампира до тех пор, пока он не продолжил свой кровавый пир.
Виктор: Писатели, а теперь вот и их читатели мешают нам спокойно жить. Я купил этот замок, потому что 500 лет назад жил здесь – во времена его величия, а теперь мне придётся покинуть это место хотя бы лет на 40-50, чтобы разговоры о вампирах поутихли. Конечно, что такое полвека для того, кто обречён жить вечно, но… Мне не хотелось что-то менять в ближайшее время. А всему виной Вы и ваше мерзкое приспособление. (Он презрительно посмотрел на шприц, лежавший на столе.) К Вашему сведению, вампиры не оставляют тела жертв на всеобщее обозрение. Ежегодно без вести пропадают тысячи людей, некоторое из них стали, так сказать, пожертвовавшими для нас кровь, но никто никогда не найдет их тела с укусами на шее.
Элизабет, если Вы, будучи простым человеком, совершали такие безумные поступки, то, стань Вы вампиром, я, наверное, не смог бы спать спокойно. И у меня есть непреодолимое желание выпить всю Вашу кровь и избавить мир от Вас. Так для всех будет лучше.
С этими словами он стал приближаться к ней с суровым выражением на лице.
В этот момент Холмс и Ватсон вбежали в зал, выставив вперед заряженные пистолеты со словами: отпустите её сейчас же!!!
Карел оставил бездыханное тело брюнетки на полу, а сам рывком вскочил, чтобы защитить Вальдека. Тот остановил Карела жестом и обратился к сыщику и доктору:
Ваше оружие не сможет причинить нам вреда, но я отпущу мисс Клиффорд с Вами, ибо вы не ведаете, что творите. Карел, проводи наших гостей к воротам замка.
Ватсон всю дорогу нервно оборачивался на их провожатого, Холмс крепко сжимал локоть Элизабет. Шли они молча.
Когда за Холмсом, Ватсоном и Элизабет закрылись ворота, и они прошли несколько ярдов по лесной дороге, все немного успокоились.
По писательской привычке, Ватсон стал задавать множество вопросов: как Элизабет решилась на преступление, что подвигло её на это, как она убивала девушек и прочее.
Элизабет рассказала, что нашла тело отца, когда он застрелился, и, к своему удивлению, не почувствовала никакой жалости, только желание всё получше рассмотреть. Она поняла, что смерть для того, кто уже умер, совершенно безразлична, а значит лишить человека жизни – не значит причинить ему зло.
Потом девушка увлеклась историями про вампиров: Кармилла, Граф Дракула стали её кумирами. Самое для нее привлекательное в них было – вечная жизнь. Она переоделась в мужской костюм, сказала в архиве, что пишет роман и стала изучать всё, что связано с вампирами в надежде найти способ стать одной из них.
Вместо этого она нашла множество документов, связанных с Елизаветой Батори, и решила стать новой Кровавой Элизабет - обрести вечную молодость. Ей нужен был инструмент, чтобы направить полицию по ложному следу, и Мэгги Райт, вспомнив о своих сомнительных связях, помогла раздобыть шприц с клыками. Вначале она не знала, зачем он нужен, но потом, сопоставив факты, сообщения об убийствах, расспросы сыщика, всё поняла и сбежала. Но Элизабет быстро догадалась, что искать её надо в доме матери, поехала туда в мужском костюме и убила, ударив кочергой по голове. Кровь в бурдюке для вина и шприц она убрала в саквояж, где лежало её платье.
Потом она отправилась в лес, чтобы переодеться. Элизабет выросла в этих местах, ей здесь всё было знакомо. Она нашла укромную поляну, переоделась и вдруг услышала женский крик и конский топот. Всадник гнался за девушкой. Она прибежала на поляну, запнулась о корень дерева и упала. Элизабет как раз успела спрятаться за дерево и наблюдала из укрытия. Всадник, а это был Карел, появился через мгновенье, спрыгнул с лошади и, бешено сверкая глазами, впился в шею девушки вампирскими клыками. Она потеряла сознание. Он немного успокоился, но почувствовал присутствие Элизабет и двинулся в её сторону. Она пыталась убежать, но он в два прыжка нагнал её, дальше в глазах девушки потемнело, и она не помнила, как оказалась в замке. Наверное, Карел привёз их обеих.
Элизабет: Дальше вы всё знаете… А теперь меня ждёт вечность…
Ватсон: Да, конечно жизнь в тюрьме может показаться вечностью.
Э: Я имела в виду вечность, о которой я так мечтала!
С этими словами она рывком высвободилась, отскочила на пару шагов и, к изумлению Холмса и Ватсона, широко улыбнулась, обнажив большие вампирские клыки.
Ватсон воскликнул: Так значит, в лесу Карел укусил и Вас тоже!!! И Вы стали такой же, как они!!! А князь Вальдек захотел убить Вас, узнав, что Ваши деяния привлекли ненужное внимание к жизни вампиров и поняв, на какие безумства Вы способны!
Элизабет в ответ только расхохоталась, упиваясь своими новыми силами и открывающимися возможностями.
В этот момент из темноты леса за её спиной появились две мужские фигуры, которые подбежали к девушке и крепко схватили её за руки. Как ни старалась она вырваться, мужчины крепко её удерживали и заставили её пойти с ними в сторону лесной дороги. Почти сразу из леса вышел ещё один мужчина и направился к Холмсу и Ватсону. Из-за яркого света фонаря не было видно его лица, но вот голос… Мужчина вежливо поздоровался.
Холмс воскликнул: Майкрофт! Как ты и твои молодчики здесь оказались?! Впрочем, можешь не объяснять причины своей осведомлённости в связи с этим делом.
Майкрофт: Да, Шерлок. Вы в своём расследовании столкнулись с одной из тайн, которая не доступна пониманию простого населения и поэтому тщательно охраняется. Есть и другие причины, но я не могу их открыть вам, при всём моём уважении.
Холмс: Ты поможешь нам с Леди Клиффорд?
Майкрофт: Конечно. Придумаем убедительную версию и оформим свидетельство о смерти Элизабет.
2й вариант финала:
Когда Холмс заглянул в зал, он увидел привязанную Элизабет, гневно сверкавшую очами на князя Вальдека, который пытался образумить её. Рядом с князем был его верный компаньон Карел.
Виктор: Вы мечтаете о вечной жизни? Требуете, чтобы я обратил Вас! А знаете ли Вы, каково это – быть вампиром, жить век за веком, мучаясь от непреодолимого желания пить кровь.
Знаете ли Вы, что такое ЖАЖДА? Жажда… из-за неё мутнеет разум, она затмевает все желания и мысли. Единственное, что движет вампиром – жажда крови. За столько лет я перестал получать удовольствие от убийства, меня теперь не волнует, что смерть от укуса вампира – самая сладкая смерть для человека. Меня вообще теперь мало что радует. Хорошо, конечно, когда находишь верного спутника, который поддерживает тебя, на которого можно положиться.
При этих словах, Карел преданно посмотрел на Виктора.
*Здесь идёт история князя Вальдека*
Виктор: Писатели, а теперь вот и их читатели мешают нам спокойно жить. Я купил этот замок, потому что 500 лет назад жил здесь – во времена его величия, а теперь мне придётся покинуть это место хотя бы лет на 40-50, чтобы разговоры о вампирах поутихли. Конечно, что такое полвека для того, кто обречён жить вечно, но… Мне не хотелось что-то менять в ближайшее время. А всему виной Вы и ваше мерзкое приспособление. К Вашему сведению, вампиры не оставляют тела жертв на всеобщее обозрение. Ежегодно без вести пропадают тысячи людей, некоторое из них стали, так сказать, пожертвовавшими для нас кровь, но никто никогда не найдет их тела с укусами на шее.
Элизабет, если Вы, будучи простым человеком, совершали такие безумства, то, стань Вы вампиром, я, наверное, не смог бы спать спокойно. И у меня есть непреодолимое желание избавить мир от Вас. Так для всех будет лучше.
Виктор: Карел, у нас нет другого выбора…
При этих словах Карел подошел к Элизабет, откинул волосы с её шеи, собираясь вонзить клыки.
В этот момент Холмс и Ватсон вбежали в зал, выставив вперед заряженные пистолеты со словами: Отпустите её сейчас же!!!
Карел резко распрямился и ринулся к сыщику, чтобы защитить Вальдека. Тот остановил Карела жестом и обратился к сыщику и доктору:
Ваше оружие не сможет причинить нам вреда, но я отпущу мисс Клиффорд с Вами, ибо вы не ведаете, что творите. Карел, проводи наших гостей к воротам замка.
Ватсон всю дорогу нервно оборачивался на их провожатого, Холмс крепко сжимал локоть Элизабет. Шли они молча.
Когда за Холмсом, Ватсоном и Элизабет закрылись ворота, и они прошли несколько ярдов по лесной дороге, все немного успокоились.
По писательской привычке, Ватсон стал задавать множество вопросов: как Элизабет решилась на преступление, что подвигло её на это, как она убивала девушек и прочее.
Элизабет рассказала, что нашла тело отца, когда он застрелился, и, к своему удивлению, не почувствовала никакой жалости, только желание всё получше рассмотреть. Она поняла, что смерть для того, кто уже умер, совершенно безразлична, а значит лишить человека жизни – не значит причинить ему зло.
Потом девушка увлеклась историями про вампиров: Кармилла, Граф Дракула стали её кумирами. Самое для нее привлекательное в них было – вечная жизнь. Она переоделась в мужской костюм, сказала в архиве, что пишет роман и стала изучать всё, что связано с вампирами в надежде найти способ стать одной из них.
Вместо этого она нашла множество документов, связанных с Елизаветой Батори, и решила стать новой Кровавой Элизабет - обрести вечную молодость. Ей нужен был инструмент, чтобы направить полицию по ложному следу, и Мэгги Райт, вспомнив о своих сомнительных связях, помогла раздобыть шприц с клыками. Вначале она не знала, зачем он нужен, но потом, сопоставив факты, сообщения об убийствах, расспросы сыщика, всё поняла и сбежала. Но Элизабет быстро догадалась, что искать её надо в доме матери, поехала туда в мужском костюме и убила, ударив кочергой по голове. Кровь в бурдюке для вина и шприц она убрала в саквояж, где лежало её платье.
Потом она отправилась в лес, чтобы переодеться. Элизабет выросла в этих местах, ей здесь всё было знакомо. Она нашла укромную поляну с землянкой, о которой знала с детства, оставила в землянке саквояж, в надежде потом забрать, провела там обряд с использованием крови, который использовала для омоложения Кровавая графиня, затем переоделась и отправилась в замок, так как по слухам новый владелец замка был вампиром. Она хотела уговорить, умолить, заставить князя обратить её. Но он был непреклонен, связал её, потому что она уже готова была кинуться на него с кулаками…
Элизабет: Дальше вы всё знаете…
Они отошли уже на приличное расстояние от замка. Внезапно Элизабет вырвалась из рук, удерживавших её, и метнулась в лес по тропинке, знакомой только ей. Холмс и Ватсон ринулись за девушкой. Преследовать её в незнакомом лесу было крайне сложно, но сыщик и доктор делали всё возможное, чтобы не упустить её из виду. Через какое-то время стало ясно, что она бежит обратно в замок. Когда Холмсу и Ватсону наконец удалось найти обратную дорогу, они увидели её наверху башни с обоими вампирами. Она что-то кричала, металась. Потом оступилась и упала вниз. Холмс и Ватсон подождали, когда Виктор и Карел спустятся, тем временем зарядили пистолеты серебряными пулями, которые захватил Ватсон, прибежали и застрелили вампиров.
@темы: Сообщение режиссёра, Сценарий
1) слишком длинноваты все эти лондонские заморочки с горничной, но это классический ход детективного романа Конан Дойля, просто для диафильма надо будет это сокращать;
2) рассказ вампира надо делать "матрёшкой" - сюжет в сюжете, это характерно для готического романа (вспоминается "Женщина в белом" Уилки Коллинза), и тут уже можно оторваться на полную катушку с любой эпохой и действующими лицами;
3) концовку надо обсуждать всем и делать её интересной и логичной. У нас пока это мало получается. Потому как ШХ должен увидеть вампиров и понять, что это не больные на голову люди, окторые чушь всякую придумывают, а реальные, настоящие создания. Но если он это узнает, то вынужден будет их убить. Как вариант - вампир его убедит, что они белые и пушистые, людей не едят, а эту дуру чисто из самообороны выпили.
Ему Майкрофт не даст. Чтобы не развязывать полномасштабную войну...
Кстати это снималось в филиале (он находится на Новослободской) той самой студии, где мы снимали Буратино и Пратчетта. Знатное кресло там есть доложу я вам. По-моему даже два
У меня огромная просьба есть к тем, кто оценивает сюжет. Пожалуйста, не надо думать о вампирах с той точки зрения, что нам о них всё известно. Разные авторы наделяют вампиров совершенно разными свойствами. Какими мы их придумаем, такими они и будут. Их не существует, помните об этом.
Начало мне нравится. "лучше найдите ее мертвой, чем обесчещенной" - это пять
При этих словах Карел подошел к Элизабет, откинул волосы с её шеи, собираясь вонзить клыки. это прекрасно, я согласная!!!!
Но концовки надо перерабатывать. Вторая скомкана и мне кажется, смазывает общее впечатление. А первая...просто я не люблю, когда вдруг выскакивает Майкрофт весь в белом, это меня и у Конан-Дойла раздражало всегда) Короче лично я против Майкрофта, но тут как партия прикажет.
Т.е. ровно до момента, где Элизабет вырывается и улепетывает по лесу все более-менее хорошо и логично, хотя нужно еще раз внимательно перечитать, заостряя внимание на всех нюансах, а концовка по крайней мере для меня пока не нарисовалась.
Тут просто врожденная проблема ограничения по кадрам. Тянуть еще сюжетные линии вампирско-правительственных интриг нам не по силам... Можно и без Майкрофта, но кто-то всё равно будет выскакивать в белом. Это может быть Ван Хельсинг. )))
Врожденная проблема ограничения по кадрам - окей, но в моих глазах его такое появление в финале обломает нам всю хорькизму Шерлока, самоотверженность Ватсона, и завершит это дело не прекрасный дуэт, а выскочивший из тумана Майкрофт с "крепкими ребятами" и кучей правительственных тайн. Мне кажется, это фейл. если бы я читала детективный рассказ с таким финалом, я была бы жутко недовольна.
Повторюсь, это мое личное неприятие, я не требую немедля убрать его из сценария под угрозой бросания короны и ухода к черту в монастырь) Так или иначе, своего варианта я предложить (пока) не могу, какой из чукчи писатель.
Нагромождение - это плохо.
Просто тут вот какая проблема: ШХ должен столкнуться снастоящими вампирами, уверовать в них, но тогда он не сможет их так спокойно отпустить ("Ватсон! Что там написано у Брэма Стокера? Несите чеснок, осиновые колья, распятие, бидон святой воды и серебряные пули! Будем их останавливать!"). А вот если Майкрофт появится, то всё логично - запретили. А если без Майкрофта, то тогда надо обосновать действия ШХ при условии настоящих вампиров. Как вариант - вампир его убедит, что они белые и пушистые, людей не едят, а эту дуру чисто из самообороны покусали.
Но главное, тебя тая маньячистая Элизабет вполне себе привлекает?
1. Элизабет хотела представить дело так, что это вампиры совершают убийства, чтобы навести стрелки на нынешнего хозяина своего замка, я правильно понял? Что ей бы это дало? Он бы испугался и превратил её в вампира? Агащаз. При наихудшем раскладе он просто убил бы её и сбежал, нафига давать ей могущество. Замок бы вернулся в её собственность? Каким образом? Короче - мотивация главзлодейки нулевая.
2. Неужели Элизабет была настолько тупой, что думала, что полиция не в состоянии обнаружить отчего умерла жертва - от укуса, или удара по голове?
3. Примерно половина актеров будет появляться в кадре только один-два раза, и то только в виде трупа. Это нормально, нэ? Как они сами на это смотрят?
4. Вампиры совершенно невнятные. Идея длинного рассказа про историю жизни вампира окупилась бы, если бы рассказ был представлен в виде кадров. Но! С какого перепугу вампир вдруг начнет рассказывать свою историю? А, здрасьте, я вампир, хотите я вам про себя расскажу.
5. Концовка1 - нужен четкий обоснуй, отчего Холмс не кинется охотиться за вампирами, чтобы защитить от них людей. В первоначальном варианте он был идеальным. Майкрофт, возможно, хорошо вписался бы, но тогда нужен визуально каноническийй Майкрофт.
6. Концовка2 -
7. Обескровливание остывающего трупа с помощью шприца - ужоз. Проконсультируйтесь с Даниловым что ли на эту тему.
Общее впечателние пока слабое, если честно. Рассказ кажется очень линейным, мало цепляет. Да, похож на канонического Дойла по стилю изложения, но мозг, искушенный современностью, требует чего-то более закрученного. Есть много вопросов к мотивации Э. и вампиров, о чем сказала Джерри. Но это все потом. Разберем пока, что имеем по факту.
За ночь произошли изменения в сюжете, и как теперь быть с 11 пунктами старых правок, ума не приложу
Поэтому поедем по новым абзацам.
На следующий день Элизабет Клиффорд нанесла визит Шерлоку Холмсу, чтобы узнать результаты ночной слежки.
ШХ: К сожалению, для Ваших опасений действительно есть причины. Горничная, действительно, выходила ночью, бродила по городу, вела себя крайне странно, а наутро, когда я задал её несколько вопросов, всё отрицала. И ещё мы видели мужчину в саду Вашего дома. Возможно, они действуют заодно.
Лицо Элизабет исказила гримаса ужаса.
Э: О, Боже!!! Что же мне делать?! Сегодня Мэгги исчезла. Её никто не видел после 12ти часов дня!!! Они точно что-то замышляют! Я пропала! Спасите меня, умоляю!
ШХ: Мы сегодня с доктором Ватсоном идём в Лондонский Архив, чтобы разобраться в возможных мотивах убийцы, а Вам следует оставаться дома. Никуда не выходите, это может быть опасно. Завтра к Вам зайдёт доктор Ватсон и проводит Вас ко мне. Возможно, что-то к тому времени прояснится.
Первое что удивляет, реакция Элизабет. Если Мэгги пропала, то Элизабет вряд ли бы просто пришла спросить, как прошла ночь у сыщика. Скорее всего она бы с этим делом "О Боже, Мэгги пропала!!!" и пришла бы.
Ну, и чисто технически, надо убрать упоминание о разговоре с Мэгги, которого не было.
Дальше слова ШХ о том, что есть причины для опасений. Честно, это представляется как минимум странным. Девушка, по сути, просто гуляла, формального повода подозревать ее в чем-то нет. Домысливать можно что угодно, но это не в характере ШХ. Да и поведение Элдизабет, эта экзальтированность, безосновательное "Я пропала!" вызывает подозрение у простого человека, не то, что у великого сыщика.
Архив.
"Мы сегодня с доктором Ватсоном идём в Лондонский Архив, чтобы разобраться в возможных мотивах убийцы, "
Вопрос: как Архив, пускай и Лондонский, может помочь в выявлении возможных мотивов убийцы? Ну вот как ленинская библиотека поможет следователю понять мотивы конкретного серийного маньяка. Не вообще освежить знания по криминальной психологии и психиатрии с виктимологией, а вот узнать мотивы, скажем, Бутовского маньяка?
Напрашивающийся ответ: никак не поможет. Тогда зачем они поехали в Архив? Или это была умная приманка ШХ? Значит он уже все знал? Но если знал, то он ставил под удар возможных свидетелей, а это подло. Поэтому нам кажется, что задача в Архиве была какая-то другая. Ну, не знаю, поднять дела прошлых лет, чтобы посмотреть, были ли ранее аналогичные преступления. Хотя не знаю, там ли хранятся подобные документы. Хотя и это вряд ли. Как мы помним, у ШХ была огромная картотека, он знал историю криминалистики и преступного мира. Поэтому даже в этом отношении Архив ему ни к чему. Тогда - зачем?
Сцена в архиве. "Думаю, эта девушка поняла, что пришедший человек убьёт её и постаралась дать знак. Она написала эти слова и спрятала записку в первую попавшуюся книгу на столе. Больше она ничего сделать не успела. Даже позвать на помощь… Убийца толкнул её, она ударилась головой об угол стала, а потом он обескровил её тело."
Волнует эта мезансцена. Если на человека нападают, что он успевает написать записку, да так, что записку не находит убийца, значит убийца не видел, как жертва пишет эту записку. Значит, жертва первая заметила убийцу и почему-то решила, что ее сейчас убьют. Но предпочла не спрятаться, а оставить записку и умирать на рабочем месте смертью храбрых. Странно. Опять же, расшибленная голова при падении дает основания полагать, что убийца и жертва стояли лицом к лицу, возможна некоторая потасовка тут же, где написана записка. Получаем, что жертва видит своего убийцу, пишет записку, и не пытается спрятаться, оказать сопротивление ножом для бумаги, канделябром или хотя бы убежать. Убийца же либо терпеливо ждет, пока записка будет написана и потом не изымает ее, что странно и невозможно, либо опять же, ничего не видит, значит находится на некотором отдалении от жертвы. Отсюда опять вопрос: почему жертва погибла там же, где написала записку, почему не убежала, не спряталась? Можно предположить, что она-таки убежала, а к этом столу прибежала, и, воспользовавшись заносом убийцы на повороте, успела черкануть записку. Может быть. Но, для этого требуется серьезное пересмотрение характера убийцы. Ведь есть большая разница между тем, чтобы убить человека камнем по голове со спины, и гнать жертву, пугая и угрожая.
"Тело убитой девушки лежало на полу в скромном деревенском доме. Холмс и Ватсон с удивлением обнаружили, что это Мэгги Райт – горничная из дома Клиффордов."
Если не было разговора ШХ с Мэгги, то как он мог ее узнать? Скорее всего, местная полиция уже выяснила, кто это, ведь труп найден давно, мало того, в доме ее матери. Значит местные уже опознали в ней Мэгги. Скорее всего так.
А теперь братцы, тайминг.
Итак, скажем, 1 сентября Элизабет заявляет, что после 12 часов никто не видел Мэгги. Значит она пришла явно после 12. Но вряд ли сразу. Значит прошло хотя бы 3-4 часа, чтобы начали беспокоится. Хотя беспокойство по поводу горничной возникнет скорее к вечеру, ну да ладно. Значит Э. пришла к ШХ, скажем даже в 16 часов. И даже Холмс не спросил, от чего Э. так взволнована. Может Мэгги просто загулялась. Но Холмс говорит, что сейчас они отправятся в Архив. Ну, пускай, отправились под самое закрытие,
Они едут в Архив, ну, допустим, через 2-3 часа. За это время Э. должна была метнуться в Архив и, незамеченная, пристукнуть бедную библотекаршу. После чего метнуться домой.
Дальше. Если Э. говорит правду, и Мэгги действительно уехала в 12 часов, но дома она была где-то в 16-17 часов вечера. Еще до дома надо дойти. То есть домой она вернулась в 18 часов. А утром, скажем в 10 утра, если Э. села на некий первый поезд до Рочестера, ее уже убили.
Но мы ведь знаем, что вечером 1 сентября из дома Мэгги выходил молодой человек. Уже смеркалось. Значит, Э. обладала нереальной прытью. Она успела 1 сентября побывать у ШХ, в тот же день убить библиотекаршу, потом метнуться на вокзал, приехать до сумерек к Мэгги и убить ее. Правда, почему-то мать ее не подняла шум еще вечером, что дочь пропала. А вот это странно даже для белой кости и голубой крови.
И еще есть подозрение, что у города просто не было времени на слухи, да чтобы они еще и поползли. Так как Мэгги вернулась в обеденное время, когда народа на улицах не так много. Конечно, ее могли видеть в окно, никто не спорит, но я бы предложила внести замечание ШХ или В. относительного того, что миссис Б. слишком много фантазирует.
Да, и почему миссис Б. уверена, что молодой человек с саквояжем - вампир? Ну, понятно, воспаленное воображение, но на месте ШХ имеет смысл задать уточняющий вопрос.
Продолжение следует...
В: Нам не остается ничего другого, как отправиться к замку. Всё указывает на то, что убийца находится там.
ШХ: Ватсон, у Вас ведь есть фонарь?
Странно, что об этом говорит В.
сказал ей, что мы пойдём в Архив. Больше об этом никто не знал. Она поняла, что, поговорив с сотрудниками Архива, мы можем напасть на её след. Пошла туда и убила ту, которая могла её узнать в лицо.
В Лондонском архиве только одна сотрудница?
Когда Вы пошли в дом Клиффордов, чтобы сопроводить Элизабет ко мне, я планировал заставить её во всём сознаться, но чтобы она пришла ко мне, вначале ни о чём не подозревая. А она к этому времени уже уехала в Рочестер, чтобы разыскать Мэгги Райт.
А вот это уже подлянка. По сути получается, что ШХ догадался о вине Э. сразу после посещения архива. То есть он должен был предпринять меры к поимке. Написать брату, Лейстреду, лишь бы нашли, задержали, не дали уехать. А он, почему-то позоляет убийце слинять. И он, даже не сокрушается, что не успел спасти Мэгги. Это неправильно. ШХ всегда просчитывает все на несколько шагов вперед, и спасает, если это возможно.
За этими разговорами ШХ и В не заметили, как пришли к закрытым воротам замка. Сумерки сгустились Кстати, "на задержание" ШХ редко выходил один. Довольно часто он привлекал силы полиции для обеспечения тылов. Почему тут-то в дремучий, незнакомый лес он отправился без прикрытия, особенно, если знал, что может получить поддержку от Майкрофта?
Что происходило с неизвестной брюнеткой? Почему она так легко дала себя выпить?
По писательской привычке, Ватсон стал задавать множество вопросов: как Элизабет решилась на преступление, что подвигло её на это, как она убивала девушек и прочее.
Честно? Не верю! Тот Ватсон, который всегда тяжело переживал человеческую жестокость, не стал бы вести себя как журналист. Ведь они по сути конвоируют убийцу. А это не могло не вызывать в его душе отвращения. Возможно, ему хотелось задать эти вопросы, чтобы понять, как такое нежное создание решилось на такие ужасы, но он промолчал. Это в его характере. Хоть он и писатель, но в первую очередь он гуманист, врач и порядочный человек и даже идеалист.
Элизабет рассказала, что нашла тело отца, когда он застрелился... Рассказ Э. в той обстановке, напомню, вокруг ночь, лес, жалкий свет фонаря, ее ведут под руки, представляется несколько странным. Конечно, я могу ошибаться в классификации убийц, но сознательные убийцы, не имеющие психических заболеваний, не раскаивающиеся в содеянном, действовавшие ради достижение конкретной цели, не склонны изливать душу и все рассказывать. Тем более в таких обстоятельствах. А то получаем сцену светской беседы, которая не вписывается ни в одну из концовок.
Теперь концовки. Да, это трудно заканчивать. Всегда трудно. Но надо понимать, куда мы идем, какой нужен эффект для читателя/зрителя.
Майкрофт и правда получается чертом из табакерки. Кстати, скорее даже не Дойловским, а сериальным. Ведь у Дойла он появляется только в 4 рассказах. А тут про все знает, вмешивается даже в такие дела, но ничего не говорит, а только ставит странную точку, больше похожую на недоуменное многоточие. При этом утрачивается канон: камин, два кресла, рассказ ШХ... Собственно, если мы делаем канон, то имеет смысл построить все таким образом, что все эти мотивы, то как ШХ дошел до таких выводов рассказываются в самом конце и не преступником, а сыщиком. Ну, хотя бы часть. Ну, и в конце надо пошутить или вставить наставление для потомков
По тексту, пока, все... Но впереди еще про мотивы...
Да, кровь у трупа можно брать, даже для переливания.
"На шее трупа между ножками грудино-ключично-сосковой мышцы производят продольный разрез длиной 4-5 см. Выделяют и берут на лигатуру сонную артерию, надсекают ее и в просвет вводят две канюли. Одну - изогнутую, направленную к голове, вторую - прямую, направленную к сердцу. Обе канюли закрепляют лигатурами. Труп переводят в наклонное положение (головой вниз), и по специальной системе трубок кровь, без соприкосновения ее с атмосферным воздухом поступает в 250-миллилитровые флаконы. Подготовка и забор крови от трупа должны производиться не позднее чем через 6 часов после смерти. Из малого круга кровообращения и брюшной полости кровь не забирается.Для увеличения объема отбираемой крови применяют метод вымывания ее из сосудистой системы. Для этого труп снова переводят в наклонное положение, в сонную артерию вводят специальный раствор, что позволяет получить из вены дополнительно один-полтора литра крови, называемой промывной и отличающейся от цельной крови меньшим содержанием эритроцитов и белков."
Не поручусь за правильность описания метода, надо действительно поговорить со знающими людьми, но цежение крови шприцем кажется очень долгим процессом, даже при условии, что у трупа кровь долго не сворачивается.
Кстате, да. Львиная доля обсуждения тогда ушла на главгероиню.
Поэтому задаюсь вопросом: надо ли нам вообще вводить эту потерю крови? нафига девчонке кровь - принимать ванны, как Елизавета Батори, чтобы оставаться всегда молодой? Бред. Она и так молода, с чего бы ей крышу унесло? Молодежь вообще почти никогда не задумывается о том, настолько скоротечна молодость. Настаиваю на том ,что ей сразу ударили в голову вампиры, как и в прошлых вариантах сценария.
Нам нужны раны на шее и летальный исход - она ведь могла вводить жертвам яд? Может, это и баян, но хотя бы не требует отдельной лаборатории и трех мускулистых помощников. Можно на улице подойти и напасть на человека, загнать ему яду в шею - и готово.
Следующий вопрос: зачем ей понадобилось в таком случае убивать людей. Привлекаю опять же из прошлых обсуждений: В 1897 году вышла книга Брэма Стокера "Дракула". И наделала шума, в смысле многие начали увлекаться вампирской тематикой. Вот и у одной молодой девицы снесло крышу на эту тему, и она возжаждала бессмертия. Девица была из аристократической, но обедневшей семьи, ее отец умер, а мать вынуждена была продать родовой замок каким-то богатым переселенцам из Восточной Европы, и они с дочерью переселились в квартиру в Лондоне. Девушка единственный ребенок в семье, потому - эгоистичный и одинокий, вроде и любимый, но внимания родители уделяли мало, т.с. по праздникам - папенька игрок, маменька на приемах. Что ей было делать? Романы читать, но только увлекали ее не любовные романы, а приключения. Отсюда склонности к аферам и авантюрам. Из интереса могла устроить в замке "детективную историю": сперла у мамы колье, подсунула служанке, например. При этом - полная безнаказанность, ее не ловили никогда. Далее происходит коллапс, в результате которого дочь и мать оказываются без средств к проживанию и без замка. Но привычки-то остаются, если не к жизни на широкую ногу, то к разного рода авантюрам и играм. Тут еще новый роман про вампиров, а девушка у нас увлекающаяся и с живым воображением, и заняться ей ваапсче нечем.
Пошла думать дальше над сценарием.
Если уж говорить о съезжании на теме вечной молодости (ну, бывает такое, бывает, можем допустить), то изящнее было бы заманивать красавиц, усыплять, потом в компании квалифицированного врача делать кровопускание, а обескровленные тела прятать. Это если нет нужны никого подставить. Если хочется подставить (опять же надо думать, зачем, собственно), то тела надо подбрасывать. Но кому?
Итак, если мы отвергаем прогрессирующее психическое заболевание, то выбор у нас не богат, в плане обоснования поведения:
- месть (кому?)
- наличие психологической травмы, и ее следствий в желании быть пойманной, замеченой
- жажда вечной молодости, как один случай на миллиард, без каких-либо других мотивов, но при этом наличие возможности, средств, железной выдержки, способности идти напролом и невероятного хладнокровия
- экстаз от убийства, но это близко к маньячеству, которое граничит с психическим расстройством и на пустом месте не возникает. Для этого нужны предпосылки в детстве, в личном опыте.
- наличие некой глобальной идеи, для реализации которой все средства хороши. Но такой идеи у нас нет.
- выгода (наследство, деньги, замужество, власть). Возможно ли такое в нашем случае?
Пока получается такая картина. У юной девушки жажда вечной молодости, пускай. Ей нужно много крови. Сливать шприцом - это очень долго, есть шанс быть замеченой. Поэтому нужно укромное место и медицинские навыки, либо верный сообщник с такими навыками. Поэтому....
В дом леди Клиффорд часто устраиваются новые горничные, но все довольно быстро покидают место работы. Если девушек брали, например, только сирот или с деревенским происхождением, то их долго никто не хватится. Поэтому можно инсценировать их отъезд, даже перед матерью, то есть леди Клиффорд, силами самой Элизабет или верной подруги/друга. На самом деле, девиц могли сперва обескровливать, но это не могло остаться незамеченным, даже если девушка была усыплена, поэтому приходится убивать, а тела прятать. Спросите, причем тут вампиры? Надо подумать. Вот тут могла родиться идея после прочтения того же Стокера, навести подозрения на мнимых вампиров. Все-таки тела прятать не просто, а смерть в любом случае наступает от потери крови.
Это не значит, что в дом шла всегда вереница горничных. Достаточно для истории 3-4. Надо просто понять, как и в каком объеме использовалась кровь несчастных.
2 - Появляется Элизабет у ШХ и вываливает ему: уже несколько дней не может спокойно выйти из дома, потому что ей кажется, что за ней следят, а из-за последних сообщений о загадочных убийствах, её не покидает ощущение, что она будет следующей жертвой. ШХ спросил: что именно кажется ей странным, подозрительным… Она объясняет, что это скорее смутное ощущение, но больше всего ей не нравится изменившееся поведение горничной по имени Мэгги Райт, работающей в доме. Элизабет плохо спит в последнее время, и несколько раз видела, как Мэгги тайком уходила ночью в неизвестном направлении, а ещё нашла у неё под подушкой книгу о вампирах. Не думаю, что горничная - хороший кандидат для перевода стрелок. Тут должно быть что-то другое.
Как вариант, в порядке бреда: Мэгги действительно выходила по ночам и потом ничего не помнила. Потому что у нас же в сюжете настоящие вампиры! Вспоминаем Дракулу. Сюда можно впихнуть романтическую линию, которая а) не будет пятой ногой, б) будет давать мотив главгаду, в) сделает логичным ввод истории вампира. А пусть у нас вампир полюбит Мэгги. Она будет весьма смутно помнить о том, что делала по ночам и ее это будет тревожить, но визит сыщиков ее испугает окончательно, и она рванется домой в Рочестер. Там ее завалит Элизабет, потому что как так, это ОНА должна стать вампиром и ее должен возлюбить острозубый товарищ. Отсюда - логика вампиров ясна, взяла убила возлюбленную графа, ну все, тебе не жить, разозлила по полной, взяли ее в плен, и там ей собрались устроить секир-башка, а тут и ШХ с ДВ подоспели.
Еще в порядке бреда: когда подоспели наши дорогие сыщики, граф уже начал пить кровь Элизабет, но его отвлекло появление героев, и он оторвался от этого процесса, соответственно, не выпив всю кровь и не успев убить ее. тут должна произойти какая-то движуха, схватка-перестрелка или типа того, в ходе которой недобитая Элизабет отползет подольше и скроется.
И финальным кадром она такая сходит с поезда где-нибудь в Риме/Париже/Санкт-Петербурге годом/десятилетием/веком позже, встает в полоборота и ласково улыбается в камеру, обнажая клыки
Кстати, вот: идут они такие в замок за Элизабет, и ШХ по привычке говорит: объясню вам все позже мой дорогой друг. тут они заходят в помещение, видят картину маслом, Холмс офигевает, а у Ватсона срабатывает реакция военного, и он, видя как на несчастную девушку напала какая-то фигня, стреляет/наводит среди упырей шухер. тут-то и начинается та самая движуха, в ходе которой Элизабет уползает с глаз долой.
1) Со многими вопросами относительно Архива, например, я согласна и обдумывала, как их сделать более логичными.
2) Концовка, ясное дело тоже неопределенная, требующая серьёзной доработки, для чего черновые варианты и выкладываются на обсуждение.
3) Вроде бы в любом случае предполагалось, что у девушки психическое заболевание. По-моему, обнаружение трупа отца является достаточным поводом сдвинуться по фазе, тем более в сцене самоубийства фигурирует кровь, ведь он не повесился и не отравился.
4) Я вижу Элизабет маньяком, стремящимся к вечной жизни любой ценой. Да, начиталась Стокера, стала искать способ стать вампиром. Нашла для начала способ Кровавой графини, решила им воспользоваться. Идея с пропадающими горничными хороша, но кто тогда обратился за помощью к Холмсу?
5) С выкачиванием крови - да, это сложный вопрос. Это фантастика, такая же как и существование вампиров.
6) Вампиров она дискредитировала без умысла. Она же не нашла доказательств в архиве, что они существуют и что есть способ вампиром стать.
7) Если в кадре не будет вампиров, кусающих людей за шею, мы получим безумных товарищей, которые верят в то что они вампиры и всё! Какие факты тогда убедят Холмса? Рассказы?
8) И самое главное на данный момент: вы забываете, что это детектив. Это мы с вами знаем что главная злодейка приходит к Холмсу и ищем сразу обоснуй. А читатель в моём представлении видит вначале испуганную девушку, чересчур впечатлительную, которая думает, что горничная начиталась книг про вампиров и по ночам мочит людей, и что следующей убьют её. Она уверяет, что за ней следят.
Поэтому, когда ШХ и ДВ видят "горничную" и силуэт в саду, то вначале могут предположить, что Элизабет права и ей угрожает опасность. Архив можно и убрать из сюжета. В принципе всё можно убрать, но что будет отвлекать читателя до того момента, как Холмс расскажет, кто убийца?
9) Про тайминг: у меня вроде по подсчетам получалось, что Элизабет приходила часа в два дня к примеру. То, что горничная исчезла пару часов назад, такую экзальтированную особу, какой читатель видит Элизабет в начале, вполне могло напугать, если она подозревает, что горничная - маньяк-убийца. Так вот Элизабет метнулась в Архив, кокнула сотрудницу и не заходя домой отправилась на поезд до Рочестера. Обратите внимание, Леди Клиффорд говорит Ватсону (которого впервые видит, подозревает, что дочь к нему обращалась чуть ли не по поводу беременности), что дочь уехала утром в Бирмингем (специально смотрела - это далеко, с бухты-барахты не поедешь вопросы задавать). Народ - это ДЕТЕКТИВ! Здесь все врут!!!! Вот и Леди Клиффорд соврала неизвестному доктору. А дочь исчезла накануне вечером. В те времена для семьи считалось величайшим позором, если девушка сбегала из дома неизвестно с кем. Может Дама всю ночь думала, как ей решить эту ситуацию и только на следующий день вспомнила о Холмсе. Когда она к нему пришла - Ватсона она не увидела и не знала, что он как-то связан с Холмсом!!! А Холмсу она сказала правду и свой взгляд на ситуацию.
10) Раз Элизабет исчезла, и думала, что станет следующей жертвой, Ватсон вполне мог предположить, что они найдут её труп в Рочестере, потому что её похитил мужик, который за ней следил и горничная, которая убивала людей.
И так далее....
Есть несоответствия, я не спорю и с ними борюсь и призываю вас бороться с ними, а не с самим сюжетом.